با ما در ارتباط باشید: 0314566

ما در پونه مدیا از سرمایه‌های انسانی جوان، خلاق، آموزش‌پذیر، منعطف و دارای روحیه‌ی کار تیمی استقبال و حمایت می‌کنیم. پونه مدیا مکانی برای رشد و توسعه‌ی فردی، گروهی و کاری شما است. اگر شما هم مشتاق پیشرفت در چنین محیطی و کار در کنار تیمی از بهترین مترجمان ایران هستید، فرصت را از دست ندهید.

پیش نیاز استخدام مترجم در پونه مدیا

برای این که به عنوان یک مترجم در پونه مدیا مشغول به کار شوید، باید توان خود را در ترجمه متون به ما اثبات کنید. چندان مهم نیست که چقدر سابقه کار دارید یا مدرک زبان شما چیست. ما نیاز داریم بدانیم شما می‌توانید یک متن انگلیسی را به درستی و به زیبایی ترجمه کنید. به همین علت آزمونی از شما گرفته می‌شود که باید در آن یک متن را برای ما ترجمه کنید. اساس همکاری ما با شما، ترجمه این متن خواهد بود.

البته داشتن نمونه کارهای مختلف و سابقه کاری شما را از همکاران بی‌تجربه‌تان جلو می‌اندازد، اما سیاست ما در پونه مدیا، ایجاد کردن سابقه کار برای متقضیان و آموزش آن‌‌هاست.

 مزایای مترجم پونه مدیا

حسن کار کردن در پونه مدیا این است که ما سختی کار شما را می‌دانیم و به همان نسبت کارهایی را به شما محول می‌کنیم که در شأن توانمندی‌های شما باشد.

اگر قرار است یک مترجم حرفه‌ای و کارآزموده شوید، باید پروژه‌های زیادی را انجام داده باشید، کار تیمی را یاد بگیرید و در محیطی قرار بگیرید که شما را در کار حرفه‌ای و اصولی غرق کند. با توجه به سابقه فراوان پونه مدیا در این زمینه و تیم متبحر موجود در مجموعه، قرار گرفتن در تیم پونه مدیا به شما کمک می کند تا دانش خود را ارتقا دهید یا در صورت با تجربه بودن می توانید دانش خود را با ما در میان بگذارید. 

شما با ورود به پونه مدیا قدم در دنیایی از تجربه‌های جدی و تکرار نشدنی می‌گذارید که هر روز دریچه‌هایی از مهارت‌های خودتان را به روی شما باز می‌کند. در کنار تیم متخصصان پونه مدیا یاد می‌گیرید که خودتان را با شرایط مختلف کاری تطبیق دهید، مدیریت بحران و حل مسئله کنید و در نهایت علاوه بر کسب دانش و مهارت‌های ضروری برای تبدیل شدن به مترجم تمام وقت و متبحر، استعدادهای درونی‌تان را هم کشف کنید. این فرصت رشد و توسعه‌ی فردی را در کنار درآمد بسیار خوبی که از طریق اشتغال به شغل ترجمه به دست می‌آورید، قرار دهید تا مزیت استخدام در پونه مدیا را به خوبی درک کنید.

شرایط عمومی لازم و مهارت های فردی یک شرایط عمومی لازم و مهارت های فردی یک مترجم

جنسیت، سن و تحصیلات شما برای ما تفاوتی نمی‌کند، اما برای شروع همکاری با ما باید شرایط اولیه‌ای را که در زیر به آن‌ها اشاره می‌کنیم داشته باشید:

  •  مشتاق یادگیری و باانگیزه باشید.

  • اهل مطالعه‌ی مستمر و پژوهش باشید.

  • با صداقت، انتقادپذیر و صبور باشید.

  • اهل کار تیمی باشید و بتوانید با یک تیم بزرگ همکاری کنید.

  • عاشق نویسندگی باشید.

  • به نگارش زبان‌های انگلیسی و فارسی کاملاً مسلط باشید.

  • عاشق وب‌گردی و اهل جستجوی اینترنتی برای رفع مشکلات‌تان باشید.

  • حداقل یک دستگاه کامپیوتر، لپ‌تاپ یا موبایل هوشمند داشته باشید.

تخصص های لازم برای مترجم

برای این که به عنوان یک مترجم مشغول به کار شوید، باید زبان انگلیسی و فارسی را مثل کف دست بلد باشید. این یعنی تسلط تمام و کمال به دستور زبان و نگارش صحیح به این دو زبان. به طور کل یک مترجم در پونه مدیا باید:

  • به دستور زبان هر دو زبانی که با آن کار می‌کند مسلط باشد.
  • قواعد نگارشی آن زبان‌ها را به طور کامل بداند.
  • به ویراستاری متن مسلط باشد.
  • بتواند متن را روان و سلیس ترجمه کند.
  • توان داستان‌سرایی داشته باشد.
  • در کار با کامپیوتر مهارت داشته باشد.
  • با نرم‌افزارهای تولید محتوا آشنا باشد.

 مهارت هایی که شما را در الویت ما قرار می دهد

داشتن مهارت های زیر می‌تواند کمک زیادی برای نوشتن بهتر و افزایش سرعت عمل شما داشته باشد، اما این مهارت ها اصلا برای شروع کار ضروری نیستند. پس اگر این مهارت ها را ندارید، اصلا نگران نباشید.

  • آشنایی با روش‌های بهینه‌سازی محتوا برای Google
  • آشنایی با سیستم های مدیریت محتوا مانند وردپرس، جوملا و یا ...
  • آشنایی اولیه با نرم افزارهای ویرایش تصویر مانند فتوشاپ
  • آشنایی اولیه با نرم افزارهای فیلم

 نوع حضور مترجم در پونه مدیا

برای همکاری با پونه مدیا به عنوان مترجم نیاز به حضور فیزیکی نیست، در واقع همکاری ما با شما به‌صورت دورکاری است و کلیه فرآیندهای کاری شما از طریق سامانه های مختلف اینترنتی پیگیری و انجام خواهد شد. پس شما می‌توانید بدون نیاز به نگرانی برای محل استقرار دفترکار، روش‌ها و هزینه‌های رفت‌وآمد، بیماری‌های واگیردار و ... کار خودتان را آغاز کنید.

کسب درآمد بیشتر در پونه مدیا

ما عاشق کار کردن با افراد سخت‌کوش و مستعد هستیم. درنتیجه نرخ پایه‌ی حق‌التحریر شما در پونه مدیا به‌طرز شگفت‌انگیزی قابل افزایش است.

کافیست به مرور زمان دقت و مهارت های خود را افزایش دهید و با افزایش کیفیت متن‌های خودتان حتی با میزان کار کمتر درآمد بالاتری داشته باشید.

اما چطور؟

پونه مدیا از یک شاخص اندازه‌گیری کیفیت استاندارد برای اندازه‌گیری کیفیت تولید محتوای نویسندگان و مترجمان استفاده می‌کند و با استفاده از همین سیستم، به هر متن تولید شده امتیازی از 1 تا 100 اختصاص داده خواهد شد. هر بار که شما یک وظیفه خود را انجام دهید و ویراستاران ما وظیفه شما را کنترل کیفی کنند، محتوای شما براساس 15 معیار مختلف سنجیده خواهد شد و امتیاز مشخصی دریافت خواهد کرد.

  • نویسنده‌ و مترجم بهتری بشوید.
  • روان و سلیلس ترجمه کنید.
  • غلط املایی نداشته باشید.
  • نوشته‌هایی مبتنی بر اصول نگارش و قواعد دستور زبان بنویسید.
  • لحنی جذاب و خوش‌خوان داشته باشید.
  • در متن اطلاعات غلط و کلی ندهید.
  • هیچ جمله‌ای را از سایت‌های دیگر کپی نکنید.

 

پونه مدیا از مترجمان جویای کار دعوت میکند تا رزومه‌ی خود را برای ما ارسال کنند تا در اسرع وقت همکاری با یکدیگر را شروع کنیم.

محل کار: اصفهان، دورکاری Remote Desktop و به صورت  تمام وقت و پاره وقت

5 از 5